Municipios
Tendencia

Se traduce a lengua Tzeltal la Ley de Asociaciones Religiosas

Alejandra Chávez

En San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, se presento la traducción a lengua Tzeltal de la Ley de Asociaciones Religiosas, esto con el objetivo que sea una herramienta para comprender sus derechos y responsabilidades en asuntos relacionados co la Religión, Promoviendo la inclusión y Diversidad Cultural al garantizar acceso a información relevante en su idioma nativo.

Esta traducción se realizo como parte del marco Bicentenario de Chiapas, la UNESCO el decenio de las lenguas 2022- 2032. Esta traducción es compleja debido a las variantes con las que cuenta lengua.

“Fue un reto traducir e interpretar esta lengua debido a varias barreras, una de ellas: las variantes dialectales de los mismos tseltales, ya que no es la misma en Amatenango del Valle, Oxchuc, Tenejapa o San Juan Cancuc, porque son variaciones muy marcadas”, puntualizó Sebastián Pathistán Méndez, director del Celali.

Te puede interesar: Presentan el informe anual de “Esperanza de un Nuevo Hogar”

El Libro: Ley de Asociaciones Religiosas en lengua tseltal, se celebro al interior de las instalaciones del Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas (Celali), de San Cristóbal de Las Casas.

Sebastián Pathistán Méndez, director del Celali, mencionó que traducir e interpretar esta ley tiene el propósito de que las personas, hombres y mujeres, la conozcan por igual para que sepan qué se puede y qué no se puede hacer; con estas acciones se está contribuyendo a la recomposición del tejido social.

“hacemos estos esfuerzos interinstitucionales para preservar la lengua, porque es un patrimonio cultural de la humanidad y no debemos permitir que la humanidad se empobrezca”, afirmó el director.

En el acto, José Alfredo Hernández Santiz, representante de la Asociación Civil Internacional Visión A de México, informó que esta asociación fue la encargada de publicar la obra, por lo que “debemos proteger nuestras garantías individuales y nuestro derecho universal en profesar nuestra fe libremente”, expresó.

Fue en el 2021, cuando se inicio con traducción, a petición de la maestra Cecilia Flores Pérez, Secretaria de Gobierno, en coordinación con Coneculta Chiapas, contribuyendo para la publicación la Asociación Civil A de México.

Este libro ya ha sido traducido en otras lenguas como la del 2023 donde se presentó en lengua tsotsil y se espera que próximamente se haga en la lengua Chol.

En la primera entrega de la traducción, se distribuyó en las regiones donde se habla la lengua materna del tsotsil, de mano a mano y de forma gratuita, además de realizar talleres para que las personas que tenían este material supieran de que se trataba.

En Chiapas, la lengua indígena mas hablada es la Tzeltal, 562 mil 120 personas son hablantes de esta lengua y un millón 459 mil 648 personas son hablantes de alguna lengua indígena.

Te puede interesar:

Artículos Relacionados

Deja un comentario

Back to top button